Od połowy stycznia 2018 roku w polskich kinach można oglądać długo wyczekiwaną ekranizację „Cudownego chłopaka”. Powstały na podstawie międzynarodowego bestsellera autorstwa amerykańskiej pisarki R.J. Palacio film obejrzało już ponad 600 tysięcy widzów. Ta imponująca liczba nikogo nie dziwi, w końcu „Cudowny chłopak” to pełne ciepła i humoru kino familijne, które chwyta za serce zarówno młodszych, jak i starszych widzów. Dostępność filmu w dwóch wersjach – z napisami i dubbingiem sprawia, że każdy widz znajdzie coś dla siebie.

Pojawiające się w sieci liczne recenzje przekonują: „Cudowny chłopak” może pochwalić się całkiem niezłym dubbingiem. Za jego opracowanie odpowiada studio Start International Polska. Tekst polski napisała Anna Niedźwiecka-Medek, nad dźwiękiem i montażem pracował Jerzy Wierciński, reżyserię powierzono Annie Apostolakis-Gluzińskiej, a kierownictwo produkcji Dorocie Nyczek. Krytycy są zgodni, że jednym z największych atutów polskiej wersji „Cudownego chłopaka” jest Agata Kulesza, która swoją naturalnością doskonale zgrywa się z wcielają się w rolę mamy Auggiego Julią Roberts. Jej głos świetnie się komponuje z twarzą znanej z „Pretty Woman” i „Raportu Pelikana” aktorki. Obie aktorki są przecież w podobnym wieku, a Kulesza ma nawet doświadczenie w podkładaniu głosu pod bohaterki grane przez Julię Roberts. W swojej karierze robiła to już dwukrotnie. Pozostali aktorzy poziomem może nie dorównują Kuleszy, ale prezentują się bardzo przyzwoicie. Niewątpliwie ich tajną bronią jest naturalność – a pamiętajmy, że zdecydowana część obsady to dzieci.

W rozmowie z Onetem Agata Kulesza zdradza, że Julię Roberts dubbinguje się bardzo przyjemnie, chociaż nie zawsze łatwo. Zdaniem polskiej aktorki wcielająca się w rolę Isabel Pullman Roberts gra bardzo małymi środkami, mówi cicho i delikatnie, często wręcz szepcze. Takie aktorstwo bardzo odpowiada Kuleszy, która sama lubi używać delikatnych środków. A co powiedziała o historii przedstawionej w „Cudownym chłopaku”?

Jej zdaniem „Cudowny chłopak” jest filmem o odrzuceniu, czyli o temacie bardzo ważnym w świecie, w którym tak łatwo się naśmiewać z kogoś, kto jest od nas inny, i w którym spotykamy mnóstwo hejtu i krytyki. Chorobę Auggiego Pullmana możemy traktować jako pewnego rodzaju metaforę. Po obejrzeniu tego filmu dobrze jest usiąść ze swoją rodziną i porozmawiać o tym, co właśnie zobaczyliśmy – może dzięki temu ktoś z nas się zastanowi, czy przypadkiem nie ma w swoim otoczeniu kogoś, kogo źle traktuje, piętnuje. A ktoś inny dowie się, jak sobie radzić z odrzuceniem. Kulesza przekonuję, że „Cudowny chłopak” to ważny film dla wszystkich, nie tylko dla dzieci. I powieść Palacio, i powstała na jej podstawie adaptacja potrafią sprawić, że całe rodziny płaczą ze wzruszenia.

W obsadzie polskiej wersji dubbingowej filmu „Cudowny chłopak” wystąpili:

  • Artur Kozłowski – Auggie (Jacob Tremblay)
  • Agata Kulesza – Isabel (Julia Roberts)
  • Piotr Bajtlik – Nate (Owen Wilson)
  • Magdalena Wasylik – Via (Izabela Vidovic)
  • Michał Klawiter – Justin (Nadji Jeter)
  • Justyna Bojczuk – Miranda (Danielle Rose Russell)
  • Karol Kwiatkowski – Jack Will (Noah Jupe)
  • Jan Szydłowski – Julian (Bryce Gheisar)
  • Malwina Jachowicz – Summer (Millie Davis)
  • Lila Wassermann – Charlotte (Elle McKinnon)
  • Grzegorz Pawlak – Dyrektor Tushman (Mandy Patinkin)

W pozostałych rolach polskiego dubbingu swoich głosów użyczyli:

Anna Apostolakis, Jan Barwiński, Wojciech Chorąży, Marta Dylewska, Milena Gąsiorek, Agnieszka Kunikowska, Bernard Lewandowski, Michał Rosiński, Lidia Sadowa, Otar Saralidze i inni.

„Cudowny chłopak” w zdubbingowanej wersji to kawał dobrej roboty, na którą bez obaw nawet z młodszymi dziećmi można wybrać się do kina.

Link do wywiadu z Agatą Kuleszą: http://film.onet.pl/artykuly-i-wywiady/agata-kulesza-nie-lubie-gotowych-rozwiazan-wywiad/dne756?utm_source=film_viasg&utm_medium=nitro&utm_campaign=allonet_nitro_new&srcc=ust&utm_v=2